Arabic Calligraphy Original Art

380 Products

Filters
  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2015
    Size: 70×50 cm (27.6″×19.7″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “… Butterflies on paper…” (Anwar Saba)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “… فرشات على الورق…” (أنور سابا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2015
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials:

    Arabic calligraphy text in English:
    “Tell us about the woman…” (Anwar Saba)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حدّثنا عن المرأة…” (أنور سابا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2015
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I will wait your vineyard, because the harvest is bound to come.” (Anwar Saba)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “سأنطر كرْمك فالحصاد لا بدّ قادم.” (أنور سابا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2015
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I can do all things through Christ which strengtheneth me.” (Philippians 4:13)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أستطيع كلّ شيء في المسيح الذي يقوّيني.” (فيلبي 4: 13)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2015
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic and gouache on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord.” (2 Corinthians 3:18)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “ونحن جميعا ناظرين مجد الرّب بوجه مكشوف، كما في مرآة، نتغيّر إلى تلك الصّورة عينها، من مجد إلى مجد، كما من الرّب الرّوح.” (2 كورنثوس 3: 18)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2015
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me. Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over. Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life: and I will dwell in the house of the Lord for ever.” (Psalm 23)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “الرب راعيّ فلا يعوزني شيء. في مراع خضر يربضني. الى مياه الراحة يوردني. يرد نفسي.يهديني الى سبل البر من اجل اسمه. ايضا اذا سرت في وادي ظل الموت لا اخاف شرا لانك انت معي. عصاك وعكازك هما يعزيانني. ترتب قدامي مائدة تجاه مضايقيّ. مسحت بالدهن راسي. كاسي ريا. انما خير ورحمة يتبعانني كل ايام حياتي واسكن في بيت الرب الى مدى الايام.” (مزمور 23)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 66×90 cm (26.0″×35.4″)
    Materials: gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I give half my life to the one who makes a crying child laugh.” (Tawfeeq Zayyad)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “وأعطي نصف عمري للذي يجعل طفلا باكيا يضحك.” (توفيق زياد)

  • $4,500.00

    Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 61×96 cm (24.0″×37.8″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Honour thy father and thy mother.” (Exodus 20:12)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أكرم أباك وأمّك.” (خروج 20: 12)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 66×95 cm (26.0″×37.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “In my conscience, I have a longing for you / A pure longing that exceeds all longings / From your letters, a necklace of pearls / I have made, letter by letter / “H” of love, “ai” of blessing, “f” of fullness / And “a” / …” (George Farah)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “لكِ في الوجدان شوق / فاق كل الشّوق وصفا / من حروفك عقد درّ / صُغته حرفا فحَرفا / حاءُ حبٍّ، ياءُ يُمنٍ، فاءُ فيضٍ / والألِف / إلفٌ حميم قد غدا ذكرا وطيفا.” (جورج فرح)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Nostalgia takes me to her, I breathe her Carmel air, saturated with the scent of pine and soil.” (Suad Qaraman)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “يأخذني الحنين إليها، أتنسّم هواء كرملها، مشبعا بأريج الصنوبر وعبق التراب.” (سعاد قرمان)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 65×97 cm (25.6″×38.2″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “And here you are, my Carmel, the more wars have stripped me of the earth, the more you have given me a dream.” (Mahmoud Darwish)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “وها أنت يا كرملي، كلّما جرّدتني الحروب من الأرض، أعطيتني حلما.” (محمود درويش)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I carry the Carmel in my heart, but the closer it came, the further it went.” (Ahmad Dahbour)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “وكيف جئت أحمل الكرمل في قلبي، ولكن كلّما دنا بعُد.” (أحمد دحبور)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 48×68 cm (18.9″×26.8″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I carry the Carmel in my heart, but the closer it came, the further it went.” (Ahmad Dahbour)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “وكيف جئت أحمل الكرمل في قلبي، ولكن كلّما دنا بعُد.” (أحمد دحبور)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is a love song, lasting forever.” (Kamil Dow)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا معزوفة عشق، أبدًا باقية.” (كميل ضو)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is the nostalgia of refugees returning to the homeland.” (Hatim Jouiyya)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا حنين اللّاجئين العائدين إلى الوطن.” (حاتم جوعية)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “From the poem “Sighing Eyes”.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “من قصيدة “عيون تتنهّد”.” (حنا أبو حنا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is the nostalgia of refugees returning to the homeland.” (Hatim Jouiyya)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا حنين اللّاجئين العائدين إلى الوطن.” (حاتم جوعية)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 66×95 cm (26.0″×37.4″)
    Materials: gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I came to New York asking to be healed. They said: You are crazy and will not heal. In front of you is the paradise of the world, and you only see Haifa.” (Rashid Husain)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أتيت الطّب في نيويورك أطلب منه مستشفى. فقالوا: أنت مجنون ولن تُشفى. أمامك جنّة الدّنيا، ولست ترى سوى حيفا.” (راشد حسين)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is an apple, whenever you hurt it, it smiles / Haifa carries a poem in its purse / A poem that comes out of a magical hat / It disassembles the hard letter / A voice that continues in the alienation / It explains what the grass was saying / With the femininity of Scheherazade / … your absence / With what remains of the embers from the far ends of the heart / I wake my pain up / … breaths / So it stumbles over the hems of my dream / Close to the march of the saints / To the rise of a miracle.” (Rushdi al-Madhi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا تفّاحة كلّما جرحتها تبتسم / حيفا في جزدانها تحمل القصيدة / قصيدة تخرج من قبّعة ساحرة / تفكّ الحرف الصّعب / صوتا يتمادى في الاغتراب / يوضح ما كانت تقوله العشبة / بأنوثة شهرزاد / أسور غيابك / بما يتبقّى من أقاصي القلب من جمر / أهدهد وجعي أوقظه / زفرات رابطة / كي يتعثّر في أهداب حلمي / قريبا من سير القدّيسين / إلى صعود معجزة.” (رشدي الماضي)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 60×90 cm (23.6″×35.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Finally, my grandfather, I ask you to stand on judgement day, strong and tall on your feet, in front of the two merciful angels, who will ask you: What is your name and religion? Say to them without fear: Haifa is my city, and its neighborhoods is my pasture, its mosques are my “adhan”, its churches are my bells, its people are my brothers, its Carmel is my mountain, and I was born and lived and died and “remain in Haifa.”” (Majid Khamra)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “وأخيرا يا جدّي، أطلب منك أن تقف يوم الحساب على قدميك متينا شامخا، أمام الملاكين الرّحومين، اللّذين سيسألانك ما اسمك وما دينك؟ فقل لهما بلا جزع أو خوف: حيفا مدينتي، وحاراتها مرتعي، جوامعها آذاني، كنائسها أجراسي، أناسها إخوتي، كرملها جبلي، وإنّني ولدت وعشت ومتّ على أنّني “باق في حيفا”.” (ماجد خمرة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I love the seas that I love / love the fields that I love / but a drop of water on a lark’s feathers in the stones of Haifa / is worth all the seas.” (Mahmoud Darwish)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أحبّ البحار التي سأحبّ / أحبّ الحقول التي سأحبّ / ولكنّ قطرة ماء على ريش قبّرة في حجارة حيفا / تعادل كلّ البحار.” (محمود درويش)

  • $4,500.00

    Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2012
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Boats / Loaded with delusions have returned / And others with the load of dreams are going…” (Rushdi al-Madhi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “مراكب / محمّلة بالأوهام عادت / وأخرى بحمولة الأحلام ذاهبة / ضحك البحر لمّا رآني / في زورق من ورق… / علّق قميصه على أشرعة / الكلمات تفقد ليلا أزرار الذّكرى / وأغلقها حتى لا يتسرّب الملح / إلى حليب الصّباح / خلف زجاج المرايا.” (رشدي الماضي)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa, you are my spirit’s mood seen in my eye, and the depth of passion’s wound in my aching heartbeat.” (Hasan al-Buhairi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا وأنت مزاج الرّوح في رمقي، وعمق جرح الهوى في موجعي الخفق.” (حسن البحيري)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 68×99 cm (26.8″×39.0″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “We will return one day to our neighborhood and drown in the warmth of the hopes.” (Haroun Hashim Rasheed)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “سنرجع يوما إلى حيّنا ونغرق في دافئات المنى.” (هارون هاشم رشيد)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is a presence where life is hiding.” (Rushdi al-Madhi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا حضور تختبئ فيه الحياة.” (رشدي الماضي)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 65×97 cm (25.6″×38.2″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa, you are my spirit’s mood seen in my eye, and the depth of passion’s wound in my aching heartbeat.” (Hasan al-Buhairi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا وأنت مزاج الرّوح في رمقي، وعمق جرح الهوى في موجعي الخفق.” (حسن البحيري)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 85×85 cm (33.5″×33.5″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “From the heights of radiant Carmel and the perfume of its uprising / from the smiles of the dew dancing on its flowers / the Creator formed a soul that carried the splendor of His secret… / So, if you are distressed by the truth or the truth is hidden / We will stay forever by your side / the Carmel, the sea and I, praying and waiting.” (Fahed Abu Khadra)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “من شموخ الكرمل الزّاهي ومن ثورة عطره / وابتسامات النّدى الرّاقص في رعشة زهره / أبدع الخالق ذاتا حملت روعة سرّه… / فإذا ما ضقت بالحقّ أو الحقّ توارى / فسنبقى أبد الدّهر وإن طال وجارا / أنا الكرمل والبحر صلاة وانتظارا.” (فهد أبو خضرة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “From “Mountain Street” comes the sobbing / And from “Carmel Avenue” comes the mourning / Stripped of their names / And time erases place.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “من شارع الجبل النّشَجاتُ / ومن جادة الكرمل الحشرجات / تُشَلَّخُ أسماؤها / ويمحو الزّمان المكان.” (حنا أبو حنا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is a living soul in me / and I am in Haifa / A child / who escapes like the waves to the sand / A girl / who drives away the fire and the dust / And a dreamer / who talks with the trees and the flowers.” (Ula Aweida)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا نسمة فيّ / وأنا في حيفا / طفلة / تهرب كالموج إلى الرّمال، / صبيّة / تطرد النّار والغبار، / وحالمة / تخاطب الأشجار والأزهار.” (علا عويضة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is an image embroidered in the tears of my grandmother, in the voice of my father, and in the alleys of my arteries. Haifa is a saint in my home, so for you I say my prayer. Haifa is the port of my dreams, a saint in my home, a prayer sitting on my lips.” (Ula Aweida)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا صورة مطرّزة في دمع جدّتي، في صوت أبي، وفي أزقّة شراييني. حيفا قدّيسة في دياري، فإليك… إليك أرفع صلاتي. حيفا ميناء أحلامي، قدّيسة في دياري، صلاة تتربّع على شفاهي.” (علا عويضة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 67×98 cm (26.4″×38.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Why am I longing for you when you are close? Why am I longing for you when you are far? You have become all my need and all my completeness, and you have become my beloved.” (Abdallah Mansour)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “لماذا أحنّ إليك وأنت قريبة؟ لماذا أحنّ إليك وأنت بعيدة؟ وقد صرت كلّ احتياجي وكلّ اكتمالي، وصرت الحبيبة.” (عبد الله منصور)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I met you sowing tears in Wadi Saleeb. I saw the houses muzzled and the silence squatting in sticky blood in the streets / The windows are blinded by bricks, their shrouds are weaved by a spider / … / My shadow flees away rattling in the rifts of the houses / … / And the memory of grass quails from under the armpits of the stones / And from the trunks of trees / A daffodil’s seed closes the palm of its hand firmly in the earth / On the passions of seasons / A vine, whose throne was ruined, hides suns and laments of a dove / My steps kiss the cheeks of the soil / I call / but the echo staggers back to me / I perforate the beads of tears to make a necklace / And a rosary / For my prayers.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “لقيتك تستنبتين الدّموع بوادي الصّليب. رأيتُ البيوت تُكمّ، ويقعي السّكون دمًا لزجًا في الدروب / تُعَمَّى النّوافذ بالطّوب ينسج أكفانها عنكبوت / … / ويهرب ظلّي منّي يحشرج بين سلوع البيوت / … / وتنفر ذاكرة العشب من تحت إبط الحجر / وساق الشّجر / وتغلق بذرة نرجسةٍ كفّها في التّراب / على خَلَجات المواسم / ودالية قوّضوا عرشها / تخبي الشّموس وبوحَ الحمائم / يقبِّلُ خطوي خدّ الأديم / وشوق الدّيار احتراق دمٍ وعتاب نبيّ / أنادي / ولكن صداي يعود إليّ / وأثقب من خرزات الدّموع قلادة / ومسبحةً للعبادة.” (حنا أبو حنا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2008
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “These windows blow away daggers / keys whirling in an atmosphere of nostalgia / Squalled by a cloud of sparrows / Circling in search of keyholes of doors / And thresholds and beds of basil / There, from “Mountain Street” comes the sobbing / And from “Carmel Avenue” comes the mourning / Stripped of their names / And time erases place.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “مهبّ الخناجر هذي النّوافذ / مفاتيح زوبعها في الفضاء الحنين / يزعق من لهوات السنونو / تحوِّم / تسأل عن مقلة الباب / عن عتبات البيوت وحوض الحبق / هنالك من “شارع الجبل” النّشَجاتُ / ومن “جادة الكرمل” الحشرجات / تُشَلَّخُ أسماؤها / ويمحو الزّمان المكان.” (حنا أبو حنا)

  • $2,500.00

    Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2009
    Size: 45×65 cm (17.7″×25.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “The darkness of the world cannot extinguish a candle.” ()

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “ظلام العالم يعجز عن إطفاء شمعة.” ()

  • $4,500.00

    Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2011
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.” (Matthew 11:28)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “تعالوا إليّ يا جميع المتعبين والثّقيلي الأحمال، وأنا أريحكم.” (متى 11: 28)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “The darkness of the world cannot extinguish a candle.” ()

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “ظلام العالم يعجز عن إطفاء شمعة.” ()

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I heard the annunciation, Immanuel / As Gabriel told me / Mary, you shall call His name Jesus / Born like no other / My beloved Son / Jesus…” (Haroun Ibrahim)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “سمعت البشرى عمّانوئيل / كما قال لي جبرائيل / تسمّينه يسوع يا مريم / مولود ليس له مثيل / ولدي الحبيب / يسوع…” (هارون ابراهيم)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come, Thy will be done in earth, as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our debts, as we forgive our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.” (Matthew 6:9-13)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أبانا الذي في السماوات، ليتقدس اسمك. ليأت ملكوتك. لتكن مشيئتك كما في السماء كذلك على الأرض. خبزنا كفافنا أعطنا اليوم. واغفر لنا ذنوبنا كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا. ولا تدخلنا في تجربة ، لكن نجنا من الشرير. لأن لك الملك، والقوة، والمجد، إلى الأبد. آمين.” (متى 6: 9-13)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 100×70 cm (39.4″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “And a white pigeon wing carries me to another childhood.” (Mahmoud Darwish)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “ويحملني جناح حمامة بيضاء صوب طفولة أخرى.” (محمود درويش)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “My mother, O river of sincerity, my mother…” (Zuhair Daeem)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أمّي يا نهر الوفا يا أمّي. يا دفق عطر ساح في عصب الورى. أمّاه… يا لفظة عبقة بأفضال الهدى. أنت قنديل شبابي. أنت شمسي وغيمي. يا زهرة على جبين المجد بلّلها النّدى والسنا. طوباك طوباك يا صنو الحياة وقاهرة الرّدى.” (زهير دعيم)