1103 Products

Filters
Done
  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 66×95 cm (26.0″×37.4″)
    Materials: gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I came to New York asking to be healed. They said: You are crazy and will not heal. In front of you is the paradise of the world, and you only see Haifa.” (Rashid Husain)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أتيت الطّب في نيويورك أطلب منه مستشفى. فقالوا: أنت مجنون ولن تُشفى. أمامك جنّة الدّنيا، ولست ترى سوى حيفا.” (راشد حسين)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is an apple, whenever you hurt it, it smiles / Haifa carries a poem in its purse / A poem that comes out of a magical hat / It disassembles the hard letter / A voice that continues in the alienation / It explains what the grass was saying / With the femininity of Scheherazade / … your absence / With what remains of the embers from the far ends of the heart / I wake my pain up / … breaths / So it stumbles over the hems of my dream / Close to the march of the saints / To the rise of a miracle.” (Rushdi al-Madhi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا تفّاحة كلّما جرحتها تبتسم / حيفا في جزدانها تحمل القصيدة / قصيدة تخرج من قبّعة ساحرة / تفكّ الحرف الصّعب / صوتا يتمادى في الاغتراب / يوضح ما كانت تقوله العشبة / بأنوثة شهرزاد / أسور غيابك / بما يتبقّى من أقاصي القلب من جمر / أهدهد وجعي أوقظه / زفرات رابطة / كي يتعثّر في أهداب حلمي / قريبا من سير القدّيسين / إلى صعود معجزة.” (رشدي الماضي)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 60×90 cm (23.6″×35.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Finally, my grandfather, I ask you to stand on judgement day, strong and tall on your feet, in front of the two merciful angels, who will ask you: What is your name and religion? Say to them without fear: Haifa is my city, and its neighborhoods is my pasture, its mosques are my “adhan”, its churches are my bells, its people are my brothers, its Carmel is my mountain, and I was born and lived and died and “remain in Haifa.”” (Majid Khamra)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “وأخيرا يا جدّي، أطلب منك أن تقف يوم الحساب على قدميك متينا شامخا، أمام الملاكين الرّحومين، اللّذين سيسألانك ما اسمك وما دينك؟ فقل لهما بلا جزع أو خوف: حيفا مدينتي، وحاراتها مرتعي، جوامعها آذاني، كنائسها أجراسي، أناسها إخوتي، كرملها جبلي، وإنّني ولدت وعشت ومتّ على أنّني “باق في حيفا”.” (ماجد خمرة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I love the seas that I love / love the fields that I love / but a drop of water on a lark’s feathers in the stones of Haifa / is worth all the seas.” (Mahmoud Darwish)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “أحبّ البحار التي سأحبّ / أحبّ الحقول التي سأحبّ / ولكنّ قطرة ماء على ريش قبّرة في حجارة حيفا / تعادل كلّ البحار.” (محمود درويش)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2012
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Boats / Loaded with delusions have returned / And others with the load of dreams are going…” (Rushdi al-Madhi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “مراكب / محمّلة بالأوهام عادت / وأخرى بحمولة الأحلام ذاهبة / ضحك البحر لمّا رآني / في زورق من ورق… / علّق قميصه على أشرعة / الكلمات تفقد ليلا أزرار الذّكرى / وأغلقها حتى لا يتسرّب الملح / إلى حليب الصّباح / خلف زجاج المرايا.” (رشدي الماضي)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa, you are my spirit’s mood seen in my eye, and the depth of passion’s wound in my aching heartbeat.” (Hasan al-Buhairi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا وأنت مزاج الرّوح في رمقي، وعمق جرح الهوى في موجعي الخفق.” (حسن البحيري)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 68×99 cm (26.8″×39.0″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “We will return one day to our neighborhood and drown in the warmth of the hopes.” (Haroun Hashim Rasheed)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “سنرجع يوما إلى حيّنا ونغرق في دافئات المنى.” (هارون هاشم رشيد)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is a presence where life is hiding.” (Rushdi al-Madhi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا حضور تختبئ فيه الحياة.” (رشدي الماضي)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 65×97 cm (25.6″×38.2″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa, you are my spirit’s mood seen in my eye, and the depth of passion’s wound in my aching heartbeat.” (Hasan al-Buhairi)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا وأنت مزاج الرّوح في رمقي، وعمق جرح الهوى في موجعي الخفق.” (حسن البحيري)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 85×85 cm (33.5″×33.5″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “From the heights of radiant Carmel and the perfume of its uprising / from the smiles of the dew dancing on its flowers / the Creator formed a soul that carried the splendor of His secret… / So, if you are distressed by the truth or the truth is hidden / We will stay forever by your side / the Carmel, the sea and I, praying and waiting.” (Fahed Abu Khadra)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “من شموخ الكرمل الزّاهي ومن ثورة عطره / وابتسامات النّدى الرّاقص في رعشة زهره / أبدع الخالق ذاتا حملت روعة سرّه… / فإذا ما ضقت بالحقّ أو الحقّ توارى / فسنبقى أبد الدّهر وإن طال وجارا / أنا الكرمل والبحر صلاة وانتظارا.” (فهد أبو خضرة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “From “Mountain Street” comes the sobbing / And from “Carmel Avenue” comes the mourning / Stripped of their names / And time erases place.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “من شارع الجبل النّشَجاتُ / ومن جادة الكرمل الحشرجات / تُشَلَّخُ أسماؤها / ويمحو الزّمان المكان.” (حنا أبو حنا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is a living soul in me / and I am in Haifa / A child / who escapes like the waves to the sand / A girl / who drives away the fire and the dust / And a dreamer / who talks with the trees and the flowers.” (Ula Aweida)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا نسمة فيّ / وأنا في حيفا / طفلة / تهرب كالموج إلى الرّمال، / صبيّة / تطرد النّار والغبار، / وحالمة / تخاطب الأشجار والأزهار.” (علا عويضة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Haifa is an image embroidered in the tears of my grandmother, in the voice of my father, and in the alleys of my arteries. Haifa is a saint in my home, so for you I say my prayer. Haifa is the port of my dreams, a saint in my home, a prayer sitting on my lips.” (Ula Aweida)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “حيفا صورة مطرّزة في دمع جدّتي، في صوت أبي، وفي أزقّة شراييني. حيفا قدّيسة في دياري، فإليك… إليك أرفع صلاتي. حيفا ميناء أحلامي، قدّيسة في دياري، صلاة تتربّع على شفاهي.” (علا عويضة)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 67×98 cm (26.4″×38.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Why am I longing for you when you are close? Why am I longing for you when you are far? You have become all my need and all my completeness, and you have become my beloved.” (Abdallah Mansour)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “لماذا أحنّ إليك وأنت قريبة؟ لماذا أحنّ إليك وأنت بعيدة؟ وقد صرت كلّ احتياجي وكلّ اكتمالي، وصرت الحبيبة.” (عبد الله منصور)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I met you sowing tears in Wadi Saleeb. I saw the houses muzzled and the silence squatting in sticky blood in the streets / The windows are blinded by bricks, their shrouds are weaved by a spider / … / My shadow flees away rattling in the rifts of the houses / … / And the memory of grass quails from under the armpits of the stones / And from the trunks of trees / A daffodil’s seed closes the palm of its hand firmly in the earth / On the passions of seasons / A vine, whose throne was ruined, hides suns and laments of a dove / My steps kiss the cheeks of the soil / I call / but the echo staggers back to me / I perforate the beads of tears to make a necklace / And a rosary / For my prayers.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “لقيتك تستنبتين الدّموع بوادي الصّليب. رأيتُ البيوت تُكمّ، ويقعي السّكون دمًا لزجًا في الدروب / تُعَمَّى النّوافذ بالطّوب ينسج أكفانها عنكبوت / … / ويهرب ظلّي منّي يحشرج بين سلوع البيوت / … / وتنفر ذاكرة العشب من تحت إبط الحجر / وساق الشّجر / وتغلق بذرة نرجسةٍ كفّها في التّراب / على خَلَجات المواسم / ودالية قوّضوا عرشها / تخبي الشّموس وبوحَ الحمائم / يقبِّلُ خطوي خدّ الأديم / وشوق الدّيار احتراق دمٍ وعتاب نبيّ / أنادي / ولكن صداي يعود إليّ / وأثقب من خرزات الدّموع قلادة / ومسبحةً للعبادة.” (حنا أبو حنا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2008
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “These windows blow away daggers / keys whirling in an atmosphere of nostalgia / Squalled by a cloud of sparrows / Circling in search of keyholes of doors / And thresholds and beds of basil / There, from “Mountain Street” comes the sobbing / And from “Carmel Avenue” comes the mourning / Stripped of their names / And time erases place.” (Hanna Abu Hanna)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “مهبّ الخناجر هذي النّوافذ / مفاتيح زوبعها في الفضاء الحنين / يزعق من لهوات السنونو / تحوِّم / تسأل عن مقلة الباب / عن عتبات البيوت وحوض الحبق / هنالك من “شارع الجبل” النّشَجاتُ / ومن “جادة الكرمل” الحشرجات / تُشَلَّخُ أسماؤها / ويمحو الزّمان المكان.” (حنا أبو حنا)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2009
    Size: 45×65 cm (17.7″×25.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “The darkness of the world cannot extinguish a candle.” ()

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “ظلام العالم يعجز عن إطفاء شمعة.” ()

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2011
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “Come unto me, all ye that labour and are heavy laden, and I will give you rest.” (Matthew 11:28)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “تعالوا إليّ يا جميع المتعبين والثّقيلي الأحمال، وأنا أريحكم.” (متى 11: 28)

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 50×70 cm (19.7″×27.6″)
    Materials: acrylic, gouache and ink on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “The darkness of the world cannot extinguish a candle.” ()

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “ظلام العالم يعجز عن إطفاء شمعة.” ()

  • Artwork details

    Artist: Kamil Dow
    Year: 2014
    Size: 70×100 cm (27.6″×39.4″)
    Materials: acrylic, gouache, ink and gold marker on paper

    Arabic calligraphy text in English:
    “I heard the annunciation, Immanuel / As Gabriel told me / Mary, you shall call His name Jesus / Born like no other / My beloved Son / Jesus…” (Haroun Ibrahim)

    Arabic calligraphy text in Arabic (original):

    “سمعت البشرى عمّانوئيل / كما قال لي جبرائيل / تسمّينه يسوع يا مريم / مولود ليس له مثيل / ولدي الحبيب / يسوع…” (هارون ابراهيم)